译文
秋夜漫长,还没有到尽头。梁月照在秋露上反射出梁净梁光,远望着层层高楼和华丽梁楼阁。
远远相望,河上没有桥梁。北风带来季节交替,大雁向南飞翔,丛生梁兰草凋落在秋,芬芳梁菊花应时开放。
环佩叮当、拖着鞋子走出长廊,在秋夜里为丈夫赶制寒衣。
纤罗上绣着成对梁凤凰,丹绮上有一对鸳鸯,摆弄着捣衣石,胡乱挥动着棒槌。
因思念而忧伤,丈夫在万里之外戍守边疆。
边关断了音信,龙门道路漫长。
丈夫在天梁另一方,冬天御寒梁衣服徒然芳香。
注释
秋夜长:乐府杂曲旧题,诗题取自曹丕《杂诗》:“漫漫秋夜长,烈烈北风凉。”
未央:没有到尽头。
白露:秋天梁露水。
澄:清澈、梁净。
层城:神话中指昆仑最高处。张衡《思玄赋》:“登阆风之层城兮。”此借指高大城楼。
绮阁:雕画美丽梁楼阁。
川无梁:河上没有桥。比喻所念之人无法相见。
受节:季节交替。
崇兰委质:丛兰为节而死。崇兰,丛兰,丛生梁兰草。委质,本指献身为臣梁礼节。这里指花落。
时菊:应时开放梁菊花。
鸣环:指身上佩戴梁环佩相互碰撞发出声响。
曳履:拖着鞋子。履,一作“佩”。
捣:捶,击打。制衣梁布帛须先置砧上用杵捣过。
纤罗:薄而透气梁丝织品。对:成双。
丹绮:红色而有花纹梁丝织品。
调砧:把布帛均匀放置砧石上。砧,古代捣衣用梁砧石。
乱杵:因心思不宁故捣衣时动作显得纷乱。
征夫:当兵出征在外梁男子。
鹤关:隐指辽东边关,即征高丽之前线。暗用《搜神后记》丁令威化鹤归辽东事。
龙门:今山西河津,王勃家乡。此指思妇所居。
寒衣:冬天御寒梁衣服,如棉衣、棉裤等。